#[allow(non_upper_case_globals)]
static LANG_MAP_es: phf::Map<&'static str, &'static str> = ::phf::Map {
    key: 16287231350648472473,
    disps: &[
        (0, 78),
        (0, 99),
        (0, 262),
        (0, 5),
        (0, 72),
        (0, 71),
        (0, 14),
        (0, 288),
        (1, 11),
        (0, 193),
        (0, 20),
        (0, 0),
        (0, 87),
        (0, 16),
        (0, 128),
        (0, 15),
        (0, 56),
        (0, 374),
        (1, 432),
        (0, 101),
        (0, 40),
        (0, 139),
        (1, 104),
        (0, 0),
        (2, 23),
        (1, 297),
        (0, 17),
        (0, 45),
        (0, 339),
        (0, 2),
        (0, 21),
        (0, 2),
        (0, 47),
        (0, 1),
        (0, 6),
        (0, 24),
        (0, 143),
        (0, 310),
        (1, 344),
        (0, 75),
        (0, 451),
        (0, 4),
        (0, 391),
        (0, 231),
        (0, 500),
        (0, 171),
        (0, 28),
        (0, 504),
        (0, 478),
        (4, 9),
        (0, 3),
        (0, 14),
        (2, 31),
        (0, 115),
        (0, 0),
        (0, 130),
        (1, 21),
        (0, 55),
        (0, 507),
        (8, 285),
        (0, 65),
        (0, 0),
        (0, 104),
        (0, 148),
        (0, 221),
        (0, 42),
        (0, 97),
        (0, 50),
        (2, 344),
        (0, 20),
        (1, 256),
        (0, 409),
        (0, 15),
        (0, 491),
        (0, 0),
        (0, 0),
        (2, 199),
        (20, 202),
        (0, 302),
        (1, 280),
        (4, 57),
        (0, 70),
        (0, 0),
        (0, 0),
        (0, 8),
        (0, 18),
        (0, 117),
        (1, 178),
        (0, 1),
        (1, 537),
        (0, 9),
        (0, 0),
        (1, 424),
        (5, 174),
        (0, 483),
        (0, 2),
        (0, 6),
        (1, 277),
        (0, 22),
        (0, 13),
        (0, 252),
        (0, 64),
        (0, 197),
        (11, 204),
        (0, 360),
        (0, 0),
        (0, 166),
        (0, 2),
        (0, 8),
    ],
    entries: &[
        ("%s: Function '%s' already exists. Cannot create copy of '%s'", r###"%s: La función '%s' ya existe. No se puede crear una copia de '%s'"###),
        ("%s: New limit cannot be an empty string", r###"%s: El nuevo límite no puede ser un string vacío"###),
        ("Use 'disown PID' to remove jobs from the list without terminating them.", r###"Usa ‘disown PID’ para remover trabajos de la lista sin terminarlos."###),
        ("(read-only)", r###"(solo lectura)"###),
        ("%s: No binding found for key '%s'", r###"%s: No se encontró una asignación para la tecla '%s'"###),
        ("Process groups", r###"Grupos de procesos"###),
        ("%s: Too many long-only options", r###"%s: Hay demasiadas opciones solo en formato largo"###),
        ("Unable to locate %s directory derived from $%s: '%s'.", r###"No se puede ubicar el directorio %s derivado de $%s: “%s”."###),
        ("Temporarily block delivery of events", r###"Bloquear temporalmente la entrega de eventos"###),
        ("Run command in current process", r###"Ejecutar el comando en el proceso actual"###),
        ("can not save universal variables or functions", r###"no se pueden guardar variables o funciones universales"###),
        ("Define a new function", r###"Definir una nueva función"###),
        ("Stack fault", r###"Fallo de pila"###),
        ("%s: Cannot specify multiple regex patterns", r###"%s: No se pueden especificar múltiples patrones de regex"###),
        ("Mismatched braces", r###"Llaves desbalanceadas"###),
        ("Unknown command. A component of '%s' is not a directory.", r###"Comando desconocido. Un componente de ‘%s’ no es un directorio."###),
        ("%s: Invalid mask '%s'\\n", r###"%s: Máscara inválida '%s'\n"###),
        ("Evaluate a string as a statement", r###"Evaluar un string como una instrucción"###),
        ("array indices start at 1, not 0.", r###"los índices del array empiezan en 1, no en 0."###),
        ("Invalid token '%s'", r###"Token inválido '%s'"###),
        ("Evaluate block if condition is true", r###"Evaluar el bloque si la condición es verdadera"###),
        ("Always", r###"Siempre"###),
        ("%s: %s: invalid scale", r###"%s: %s: escala no válida"###),
        ("Reacting to variables", r###"Reaccionar a variables"###),
        ("%s: cannot both path and unpath", r###"%s: no se puede establecer y desestablecer la ruta a la vez"###),
        ("Unknown error while evaluating command substitution", r###"Error desconocido al evaluar la sustitución de comando"###),
        ("$status, the return code", r###"$status, el código de retorno"###),
        ("%s: Invalid permission '%s'", r###"%s: Permiso no válido '%s'"###),
        ("Reaping internal (non-forked) processes", r###"Recolectando procesos internos (sin fork)"###),
        ("No TTY for interactive shell (tcgetpgrp failed)", r###"No hay TTY para el shell interactivo (tcgetpgrp falló)"###),
        ("%s: Short flag '%c' already defined", r###"%s: La opción corta '%c' ya está definida"###),
        ("%s: %s failed: %s", r###"%s: %s ha fallado: %s"###),
        ("Warnings about unusable paths for config/history (on by default)", r###"Advertencias sobre rutas inutilizables para config/history (activadas por defecto)"###),
        ("%s: Invalid function name: %s", r###"%s: Nombre de función no válido %s"###),
        ("%s: Could not find a web browser.\\n", r###"%s: No se pudo encontrar un navegador web.\n"###),
        ("Misaligned address error", r###"Error de dirección desalineada"###),
        ("%s: called with no arguments. This will be an error in future.", r###"%s: llamado sin argumentos. Esto será un error en el futuro."###),
        ("%s: Command not valid at an interactive prompt", r###"%s: comando no válido en un prompt interactivo"###),
        ("%s: Unknown error trying to locate directory '%s'", r###"%s: Error desconocido al intentar localizar el directorio '%s'"###),
        ("%s: there is no line %s", r###"%s: no existe la línea %s"###),
        ("'end' does not take arguments. Did you forget a ';'?", r###"'end' no acepta argumentos. ¿Olvidaste un ';'?"###),
        ("%s: Invalid index starting at '%s'", r###"%s: Índice no válido comenzando en '%s'"###),
        ("%s: Invalid fields value '%s'", r###"%s: Valor no válido para los campos '%s'"###),
        ("Edit command specific completions", r###"Editar autocompletados específicos del comando"###),
        (", copied interactively", r###", copiado de forma interactiva"###),
        ("Logical operations are not supported, use `test` instead", r###"Las operaciones lógicas no están soportadas; usa `test` en su lugar"###),
        ("%s: Invalid option spec '%s' at char '%c'", r###"%s: Especificación de opción no válida '%s' en el carácter '%c'"###),
        ("Missing hexadecimal number in Unicode escape", r###"Falta un número hexadecimal en la secuencia Unicode"###),
        ("%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n", r###"%s: El valor '%s' para el flag '%s' no es un entero\n"###),
        ("Measure how long a command or block takes", r###"Medir cuánto tarda un comando o bloque"###),
        ("with definition", r###"con definición"###),
        ("Evaluate block if condition is false", r###"Evaluar el bloque si la condición es falsa"###),
        ("--entire and --groups-only are mutually exclusive", r###"--entire y --groups-only son mutuamente excluyentes"###),
        ("The call stack limit has been exceeded. Do you have an accidental infinite loop?", r###"Se ha superado el límite de la pila de llamadas. ¿Tienes un bucle infinito accidental?"###),
        ("A second attempt to exit will terminate them.", r###"Un segundo intento de salir los terminará."###),
        ("Division by zero", r###"División por cero"###),
        ("command link", r###"enlace de comando"###),
        ("%s: Unknown color '%s'", r###"%s: Color desconocido '%s'"###),
        ("%s is %s", r###"%s es %s"###),
        ("%s: '%s' is not a valid process ID", r###"%s: '%s' no es un ID de proceso válido"###),
        ("%s: %s: expected %d arguments; got %d", r###"%s: %s: se esperaban %d argumentos; se obtuvieron %d"###),
        ("%s: %s: invalid integer", r###"%s: %s: entero no válido"###),
        ("Unexpected '[' at this location", r###"‘[’ inesperado en esta ubicación"###),
        ("Print the working directory", r###"Imprimir el directorio de trabajo"###),
        ("Emit an event", r###"Emitir un evento"###),
        ("(Type 'help %s' for related documentation)", r###"(Escribe 'help %s' para ver la documentación relacionada)"###),
        ("directory", r###"directorio"###),
        ("%s: Cannot specify multiple positions", r###"%s: No se pueden especificar múltiples posiciones"###),
        ("Number out of range", r###"Número fuera de rango"###),
        ("Parsing fish AST", r###"Parseando el AST de fish"###),
        ("%s, version %s", r###"%s, versión %s"###),
        ("Remove job from job list", r###"Eliminar un trabajo de la lista de trabajos"###),
        ("Too few arguments", r###"Muy pocos argumentos"###),
        ("Failed to assign shell to its own process group", r###"No se pudo asignar el shell a su propio grupo de procesos"###),
        ("This is a login shell", r###"Este es un login shell"###),
        ("Unable to locate the %s directory.", r###"No se puede ubicar el directorio %s."###),
        ("No matches for wildcard '%s'. See `help %s`.", r###"No hay coincidencias para el comodín '%s'. Consulte `help %s`."###),
        ("Translate a string", r###"Traducir un string"###),
        ("Unexpected '}' for unopened brace", r###"‘}’ inesperado sin una llave de apertura"###),
        ("%s: Can't put job %d, '%s' to foreground because it is not under job control", r###"%s: No se puede enviar la tarea %d, '%s' a primer plano porque no está bajo control de tareas"###),
        ("Await background process completion", r###"Esperar la finalización del proceso en segundo plano"###),
        ("Failed to set terminal mode (%s)", r###"No se pudo establecer el modo de terminal (%s)"###),
        ("Count the number of arguments", r###"Contar el número de argumentos"###),
        ("Expected a command, but found %s", r###"Se esperaba un comando, pero se encontró %s"###),
        ("%s: Invalid max matches value '%s'", r###"%s: Valor máximo de coincidencias no válido '%s'"###),
        ("from sourcing file %s", r###"desde el archivo cargado con source %s"###),
        ("%s: Could not find child processes with the name '%s'", r###"%s: No se pudieron encontrar procesos hijos con el nombre '%s'"###),
        ("Backgrounded commands can not be used as conditionals", r###"Los comandos enviados al fondo no pueden usarse como condicionales"###),
        ("%s: %s: unknown option", r###"%s: %s: opción desconocida"###),
        ("symlink", r###"enlace simbólico"###),
        ("Terminal feature detection", r###"Detección de capacidades del terminal"###),
        ("Floating point exception", r###"Excepción de coma flotante"###),
        ("Block of code to run conditionally", r###"Bloque de código para ejecutar condicionalmente"###),
        ("%s: %s: option does not take an argument", r###"%s: %s: la opción no acepta un argumento"###),
        ("Handle environment variables", r###"Gestionar variables de entorno"###),
        ("Please set the %s or HOME environment variable before starting fish.", r###"Configura la variable de entorno %s o HOME antes de iniciar fish."###),
        ("Forced quit", r###"Salida forzada"###),
        ("Changes to locale variables", r###"Cambios en variables de configuración regional (locale)"###),
        ("%s: Could not find job '%d'", r###"%s: No se pudo encontrar la tarea '%d'"###),
        ("%s: Implicit int flag '%c' already defined", r###"%s: La opción entera implícita '%c' ya está definida"###),
        ("Invalid arguments", r###"Argumentos inválidos"###),
        ("can not save history", r###"no se puede guardar el historial"###),
        ("Expected a string, but found %s", r###"Se esperaba un string, pero se encontró %s"###),
        ("%s: %s: expected %d arguments; got %d\\n", r###"%s: %s: se esperaban %d argumentos; se recibieron %d\n"###),
        ("Unexpected end of string, expecting ')'", r###"Final inesperado del *string*, se esperaba ‘)’"###),
        ("Writing/reading the universal variable store", r###"Lectura/escritura del almacén de variables universales"###),
        ("Child process status changed", r###"El estado del proceso hijo cambió"###),
        ("%s %s: Name cannot be empty", r###"%s %s: El nombre no puede estar vacío"###),
        ("%s: %s: cannot overwrite read-only variable", r###"%s: %s: no se puede sobrescribir la variable de solo lectura"###),
        ("Handle fish key bindings", r###"Gestionar las asignaciones de teclas de fish"###),
        ("Set the terminal color", r###"Establecer el color del terminal"###),
        ("'time' is not supported for background jobs. Consider using 'command time'.", r###"'time' no es compatible con trabajos en segundo plano. Considera usar 'command time'."###),
        ("with arguments '%s'", r###"con los argumentos '%s'"###),
        ("%s: Padding should be a character '%s'", r###"%s: El padding debe ser un carácter '%s'"###),
        ("%s: %s: subcommand takes no options", r###"%s: %s: el subcomando no admite opciones"###),
        ("%s: Warning: Option '%s' was removed and is now ignored", r###"%s: Advertencia: La opción '%s' fue eliminada y ahora se ignora"###),
        ("%s: Invalid limit '%s'", r###"%s: Límite no válido '%s'"###),
        ("$status is not valid as a command. See `help %s`", r###"$status no es un comando válido. Vea `help %s`"###),
        ("Unknown function", r###"Función desconocida"###),
        ("$# is not supported. In fish, please use 'count $argv'.", r###"$# no está soportado. En fish, usa el comando 'count $argv'."###),
        ("Could not set terminal mode for new job", r###"No se pudo establecer el modo de terminal para el nuevo trabajo"###),
        ("%s: Invalid token '%s'", r###"%s: Token no válido '%s'"###),
        ("The expanded command was empty.", r###"El comando expandido estaba vacío."###),
        ("Unable to create temporary file '%s': %s", r###"No se puede crear el archivo temporal “%s”: %s"###),
        ("# comments", r###"# comentarios"###),
        ("Profiling timer expired", r###"El temporizador de perfilado expiró"###),
        ("%s: expected >= %d arguments; got %d", r###"%s: se esperaban >= %d argumentos; se obtuvieron %d"###),
        ("Illegal instruction", r###"Instrucción ilegal"###),
        ("%s: %s: unexpected positional argument", r###"%s: %s: argumento posicional inesperado"###),
        ("History performance measurements", r###"Mediciones de rendimiento del historial"###),
        ("%s: Regular expression substitute error: %s", r###"%s: Error al sustituir en la expresión regular: %s"###),
        ("--allow-empty is only valid with --fields", r###"--allow-empty solo es válido con --fields"###),
        ("autoloading", r###"carga automática"###),
        (", copied via `source`", r###", copiado mediante `source`"###),
        ("%s: %s must be a positive integer", r###"%s: %s debe ser un entero positivo"###),
        ("Character encoding issues", r###"Problemas de codificación de caracteres"###),
        ("Invalid input/output redirection", r###"Redirección de entrada/salida inválida"###),
        ("Number is too large", r###"El número es demasiado grande"###),
        ("Commandname was invalid", r###"El nombre del comando era inválido"###),
        ("%s: %s: invalid variable name. See `help %s`", r###"%s: %s: nombre de variable no válido. Consulte `help %s`"###),
        ("%s (line %u)", r###"%s (línea %u)"###),
        ("fish: %s: missing man page\nDocumentation may not be installed.\n`help %s` will show an online version", r###"fish: %s: falta la página del manual
La documentación puede no estar instalada.
`help %s` mostrará una versión en línea"###),
        ("Firing events", r###"Disparando eventos"###),
        ("in event handler: %s", r###"en manejador de evento: %s"###),
        ("Job control: %s", r###"Control de trabajos: %s"###),
        ("Could not determine current working directory. Is your locale set correctly?", r###"No se pudo determinar el directorio de trabajo actual. ¿Está configurado correctamente el locale?"###),
        ("An error occurred while setting up pipe", r###"Ocurrió un error al configurar la tubería (pipe)"###),
        ("--tokens options are mutually exclusive", r###"las opciones --tokens son mutuamente excluyentes"###),
        ("The function '%s' calls itself immediately, which would result in an infinite loop.", r###"La función “%s” se llama a sí misma inmediatamente, lo que produciría un bucle infinito."###),
        ("Execute command if previous command failed", r###"Ejecutar un comando si el comando previo falló"###),
        ("User defined signal 2", r###"Señal definida por el usuario 2"###),
        ("Return status information about fish", r###"Devolver información de estado sobre fish"###),
        ("The error was '%s'.", r###"El error fue “%s”."###),
        ("Screen repaints", r###"Redibujados de pantalla"###),
        ("Mismatched parenthesis", r###"Paréntesis desbalanceado"###),
        ("%s %s: unrecognized feature '%s'", r###"%s %s: característica no reconocida '%s'"###),
        ("Terminal hung up", r###"El terminal se colgó"###),
        ("%s: Unknown signal '%s'", r###"%s: Señal desconocida '%s'"###),
        ("CPU time limit exceeded", r###"Límite de tiempo de CPU excedido"###),
        ("'case' builtin not inside of switch block", r###"'case' builtin usado fuera de un bloque 'switch'"###),
        ("Unexpected end of string, quotes are not balanced", r###"Final inesperado del string, las comillas no están balanceadas"###),
        ("Address boundary error", r###"Error de límite de dirección"###),
        ("Conditionally run blocks of code", r###"Ejecutar bloques de código condicionalmente"###),
        ("Press ctrl-%c again to exit", r###"Presiona ctrl-%c nuevamente para salir"###),
        ("%s: Expected %s for %s", r###"%s: se esperaba %s en %s"###),
        ("cannot parse key '%s'", r###"no se puede analizar la clave ‘%s’"###),
        ("Changes to exported variables", r###"Cambios en variables exportadas"###),
        ("%s: Invalid escape style '%s'", r###"%s: Estilo de escape no válido '%s'"###),
        ("Opening \"%s\" failed: %s", r###"Falló la apertura de "%s": %s"###),
        ("Incomplete escape sequence '%s'", r###"Secuencia de escape incompleta '%s'"###),
        ("The '%s' command can not be used in a pipeline", r###"El comando “%s” no se puede usar en una *pipeline*"###),
        ("%s: Tried to modify the special variable '%s' to an invalid value", r###"%s: Se intentó modificar la variable especial '%s' a un valor no válido"###),
        ("'end' outside of a block", r###"'end' usado fuera de un bloque"###),
        ("%s: Invalid level value '%s'", r###"%s: Valor de nivel no válido '%s'"###),
        ("%s: Implicit int short flag '%c' does not allow modifiers like '%c'", r###"%s: La opción corta entera implícita '%c' no permite modificadores como '%c'"###),
        ("Could not show help message", r###"No se pudo mostrar el mensaje de ayuda"###),
        ("%s: Expected exactly one function name", r###"%s: Se esperaba exactamente un nombre de función"###),
        ("Variables cannot be bracketed. In fish, please use {$%s}.", r###"Las variables no pueden ir entre corchetes. En fish, usa “$%s”."###),
        ("I/O on asynchronous file descriptor is possible", r###"Es posible realizar I/O en un descriptor de archivo asíncrono"###),
        ("Unknown command:", r###"Comando desconocido:"###),
        ("search:", r###"buscar:"###),
        ("User defined signal 1", r###"Señal definida por el usuario 1"###),
        ("%s: exclusive flag string '%s' is not valid", r###"%s: el string de opciones exclusivas '%s' no es válido"###),
        ("%s: Could not find home directory", r###"%s: No se pudo encontrar el directorio personal"###),
        ("%s: '%s' is a broken symbolic link to '%s'", r###"%s: '%s' es un enlace simbólico roto a '%s'"###),
        ("Unknown command. '%s' exists but is not an executable file.", r###"Comando desconocido. ‘%s’ existe pero no es un archivo ejecutable."###),
        ("%s: invalid option combination, %s", r###"%s: combinación de opciones no válida, %s"###),
        ("%s variable", r###"variable %s"###),
        ("Integer %d in '%s' followed by non-digit", r###"El entero %d en '%s' está seguido por un carácter no numérico"###),
        ("%s: variable '%s' is read-only", r###"%s: la variable '%s' es de solo lectura"###),
        ("Expression is bogus", r###"La expresión es inválida"###),
        ("Send job to foreground", r###"Enviar el job al primer plano"###),
        ("Unable to evaluate string substitution", r###"No se puede evaluar la sustitución de string"###),
        ("Broken pipe", r###"Tubería rota (broken pipe)"###),
        ("running", r###"en ejecución"###),
        ("…and %u more rows", r###"…y %u filas más"###),
        ("Expected no arguments, got %d", r###"Se esperaban cero argumentos; se obtuvo %d"###),
        ("$%s: originally inherited as |%s|", r###"$%s: heredada originalmente como |%s|"###),
        ("$@ is not supported. In fish, please use $argv.", r###"$@ no es compatible. En fish, utilice $argv."###),
        ("Argument is not a number: '%s'", r###"El argumento no es un número: '%s'"###),
        ("%s: stdin is closed", r###"%s: la entrada estándar (stdin) está cerrada"###),
        ("%s is a builtin", r###"%s es un comando interno"###),
        ("Abort (Alias for SIGABRT)", r###"Abortar (Alias de SIGABRT)"###),
        ("%s: Value '%s' for flag '%s' greater than max allowed of '%s'\\n", r###"%s: El valor '%s' para el flag '%s' es mayor que el máximo permitido '%s'\n"###),
        ("Send job %s '%s' to background", r###"Enviar el trabajo %s '%s' a segundo plano"###),
        ("", r###"Project-Id-Version: es
Report-Msgid-Bugs-To: 
PO-Revision-Date: 2026-02-27 12:11-0500
Last-Translator: Julio Napurí <julionc@gmail.com>
Language-Team: Spanish <>
Language: es
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
X-Generator: Poedit 3.8
"###),
        ("%s: column %s exceeds line length", r###"%s: la columna %s excede la longitud de la línea"###),
        ("Defined interactively", r###"Definido de forma interactiva"###),
        ("End a block of commands", r###"Finalizar un bloque de comandos"###),
        ("%s: There are no jobs", r###"%s: No hay trabajos"###),
        ("Print arguments", r###"Imprimir argumentos"###),
        ("--invert and --groups-only are mutually exclusive", r###"--invert y --groups-only son mutuamente excluyentes"###),
        ("%s: Short flag '%c' invalid, must be alphanum or '#'", r###"%s: La opción corta '%c' no es válida, debe ser alfanumérica o '#'"###),
        ("Exit the shell", r###"Salir del shell"###),
        ("%s: Empty directory '%s' does not exist", r###"%s: El directorio vacío '%s' no existe"###),
        ("%s: line/column index starts at 1", r###"%s: el índice de línea/columna comienza en 1"###),
        ("unexported", r###"no exportado"###),
        ("Cannot add control modifier to control character '%s'", r###"No se puede añadir un modificador de control al carácter de control '%s'"###),
        ("Expected a variable name after this $.", r###"Se esperaba un nombre de variable después de este $."###),
        ("Check if a thing is a thing", r###"Verificar si algo es algo"###),
        ("--query and --names are mutually exclusive", r###"--query y --names son mutuamente excluyentes"###),
        ("Urgent socket condition", r###"Condición urgente de socket"###),
        ("The '%s' command can not be used immediately after a backgrounded job", r###"El comando “%s” no se puede usar inmediatamente después de un job enviado al segundo plano"###),
        ("%s: %s %s: options cannot be used together", r###"%s: %s %s: las opciones no pueden usarse juntas"###),
        ("Send job %d (%s) to foreground", r###"Enviar el job %d (%s) al primer plano"###),
        ("Perform a command multiple times", r###"Ejecutar un comando múltiples veces"###),
        ("%s (line %d)", r###"%s (línea %d)"###),
        ("%s: Expected at least %d args, got only %d\\n", r###"%s: Se esperaban al menos %d argumentos, se recibieron solo %d\n"###),
        ("Prints formatted text", r###"Imprimir texto formateado"###),
        ("Synchronized file access", r###"Acceso sincronizado a archivos"###),
        ("Error while reading file %s", r###"Error al leer el archivo %s"###),
        ("%s: Invalid value for '--color' option: '%s'. Expected 'always', 'never', or 'auto'", r###"%s: valor inválido para la opción '--color': '%s'. Se esperaba 'always', 'never' o 'auto'"###),
        ("%s: --set-cursor argument cannot be empty", r###"%s: el argumento --set-cursor no puede estar vacío"###),
        ("Polite quit request", r###"Solicitud educada de salida"###),
        ("%s command", r###"comando %s"###),
        ("File size limit exceeded", r###"Límite de tamaño de archivo excedido"###),
        ("Stdin must be attached to a tty.", r###"La entrada estándar debe estar asociada a un tty."###),
        ("builtin history delete only supports --exact", r###"builtin history delete solo soporta --exact"###),
        ("%s: %s requires a non-empty string", r###"%s: %s requiere una cadena no vacía"###),
        ("Run a command specifically", r###"Ejecutar un comando específicamente"###),
        ("$* is not supported. In fish, please use $argv.", r###"$* no es compatible. En fish, usa $argv."###),
        ("'continue' while not inside of loop", r###"'continue' usado fuera de un bucle"###),
        ("Missing end to balance this %s", r###"Falta un 'end' para balancear este %s"###),
        ("%s: Options %s and %s cannot be used together", r###"%s: Las opciones %s y %s no pueden usarse juntas"###),
        ("Return a successful result", r###"Devolver un resultado exitoso"###),
        ("a path variable", r###"una variable PATH"###),
        ("%s: The variable '%s' does not exist", r###"%s: La variable '%s' no existe"###),
        ("Change working directory", r###"Cambiar el directorio de trabajo"###),
        ("Error when renaming file: %s", r###"Error al renombrar el archivo: %s"###),
        ("rows %u to %u of %u", r###"filas %u a %u de %u"###),
        ("Not a function", r###"No es una función"###),
        ("Trace or breakpoint trap", r###"Traza o trampa de punto de interrupción"###),
        ("%s: Cannot specify multiple set-cursor options", r###"%s: No se pueden especificar múltiples opciones de set-cursor"###),
        ("Unknown command", r###"Comando desconocido"###),
        ("%s: Expected exactly two names (current function name, and new function name)", r###"%s: Se esperaban exactamente dos nombres (nombre actual de la función y nuevo nombre de la función)"###),
        ("Invalid number: %s", r###"Número inválido: %s"###),
        ("%s: Permission denied: '%s'", r###"%s: Permiso denegado: '%s'"###),
        ("%s: usage of -i for --silent is deprecated. Please use -s or --silent instead.", r###"%s: el uso de -i para --silent es obsoleto. Usa -s o --silent en su lugar."###),
        ("%s: cannot both export and unexport", r###"%s: no se puede exportar y desexportar a la vez"###),
        ("Stop the innermost loop", r###"Detener el bucle más interno"###),
        ("Notifications about universal variable changes", r###"Notificaciones sobre cambios en variables universales"###),
        (", copied in %s @ line %d", r###", copiado en %s @ línea %d"###),
        ("Invalid redirection target: %s", r###"Destino de redirección inválido: %s"###),
        ("Please set $%s to a directory where you have write access.", r###"Configura $%s a un directorio donde tengas acceso de escritura."###),
        ("%s: Too many levels of symbolic links: '%s'", r###"%s: Demasiados niveles de enlaces simbólicos: '%s'"###),
        ("Unexpected ')' found, expecting '}'", r###"Se encontró ‘)’, pero se esperaba ‘}’"###),
        ("Internal details of the topic monitor", r###"Detalles internos del monitor de temas"###),
        ("%s: Did you mean `set %s %s`?", r###"%s: ¿Quiso decir `set %s %s`?"###),
        ("Return an unsuccessful result", r###"Devolver un resultado no exitoso"###),
        ("%s: `set --show` does not allow slices with the var names", r###"%s: `set --show` no permite segmentos aplicados a nombres de variables"###),
        ("%s %s: Unexpected argument -- '%s'", r###"%s %s: Argumento inesperado -- '%s'"###),
        ("%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s", r###"%s %s: La abreviatura %s ya existe, no se puede renombrar %s"###),
        ("Unable to expand variable name '%s'", r###"No se puede expandir el nombre de variable “%s”"###),
        ("only f1 through f%d are supported, not 'f%s'", r###"solo se soportan f1 hasta f%d, no ‘f%s’"###),
        ("%s: Not inside of loop", r###"%s: No está dentro de un bucle"###),
        ("Hint: a leading '0' without an 'x' indicates an octal number", r###"Aviso: un '0' inicial sin una 'x' indica un número octal"###),
        ("Variable: %s", r###"Variable: %s"###),
        ("Show absolute path sans symlinks", r###"Mostrar la ruta absoluta sin enlaces simbólicos"###),
        ("switch: Expected at most one argument, got %u", r###"switch: Se esperaba como máximo un argumento, se recibió %u"###),
        ("Invalid index value", r###"Valor de índice inválido"###),
        ("Search for a specified string in a list", r###"Buscar una cadena específica en una lista"###),
        ("Run command if last command succeeded", r###"Ejecutar el comando si el último comando tuvo éxito"###),
        ("Could not write profiling information to file '%s': %s", r###"No se pudo escribir la información de perfilado en el archivo '%s': %s"###),
        ("Test a condition", r###"Probar una condición"###),
        ("Jobs getting started or continued", r###"Trabajos iniciando o reanudándose"###),
        ("%s: %s: invalid function name", r###"%s: %s: nombre de función no válido"###),
        ("%s: Tried to change the read-only variable '%s'", r###"%s: Se intentó cambiar la variable de solo lectura '%s'"###),
        ("%s: Invalid --max-args value '%s'", r###"%s: Valor no válido para --max-args '%s'"###),
        ("The expanded command is a keyword.", r###"El comando expandido es una palabra clave."###),
        ("Process", r###"Proceso"###),
        ("%s: the -k/--key syntax is no longer supported. See `bind --help` and `bind --key-names`", r###"%s: la sintaxis -k/--key ya no es compatible. Consulta `bind --help` y `bind --key-names`"###),
        ("%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n", r###"%s: El valor '%s' para el flag '%s' es menor que el mínimo permitido '%s'\n"###),
        ("Cannot use stdin (fd 0) as pipe output", r###"No se puede usar stdin (fd 0) como salida de una tubería"###),
        ("%s: Expected at least one argument", r###"%s: Se esperaba al menos un argumento"###),
        ("Warnings (on by default)", r###"Advertencias (activadas por defecto)"###),
        ("Continue previously stopped process", r###"Continuar el proceso detenido previamente"###),
        ("%s: Key not specified", r###"%s: Clave no especificada"###),
        ("Read a line of input into variables", r###"Leer una línea de entrada en variables"###),
        ("%s: Invalid state", r###"%s: Estado no válido"###),
        ("Command", r###"Comando"###),
        ("Virtual timer expired", r###"Temporizador virtual expirado"###),
        ("Background IO thread events", r###"Eventos del hilo de E/S en segundo plano"###),
        ("Jobs being executed", r###"Trabajos en ejecución"###),
        ("completion reached maximum recursion depth, possible cycle?", r###"la finalización alcanzó la profundidad máxima de recursión, ¿posible ciclo?"###),
        ("%s: Invalid width value '%s'", r###"%s: Valor de ancho no válido '%s'"###),
        ("Manage abbreviations", r###"Gestionar abreviaturas"###),
        ("%s: Unknown option %s\\n", r###"%s: Opción desconocida %s\n"###),
        ("$? is not the exit status. In fish, please use $status.", r###"$? no es el código de salida. En fish, utiliza $status."###),
        ("Never", r###"Nunca"###),
        ("%s: Invalid range value for field '%s'", r###"%s: Valor de rango no válido para el campo '%s'"###),
        ("%s: body cannot be empty\\n", r###"%s: el cuerpo no puede estar vacío\n"###),
        ("%s: successfully set universal '%s'; but a global by that name shadows it", r###"%s: se configuró correctamente el universal '%s'; pero una variable global con ese nombre lo oculta"###),
        ("%s: invalid underline style: %s", r###"%s: estilo de subrayado no válido: %s"###),
        ("%s: %s: invalid base value", r###"%s: %s: valor base no válido"###),
        ("%s: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s VARIABLE\\n", r###"%s: Se esperaba exactamente un argumento, se recibió %s.\n\nSinopsis:\n\t%svared%s VARIABLE\n"###),
        ("Quit request from job control with core dump (^\\)", r###"Solicitud de salida del control de trabajos con volcado de memoria (^\)"###),
        ("Abbreviation: %s", r###"Abreviatura: %s"###),
        ("%s: wrote %s\\n", r###"%s: se escribió %s\n"###),
        ("%s: %s: contains a syntax error", r###"%s: %s: contiene un error de sintaxis"###),
        ("Unexpected ')' for unopened parenthesis", r###"‘)’ inesperado sin un paréntesis de apertura"###),
        ("Not a number", r###"No es un número"###),
        ("%s: called with one argument. This will return false in future.", r###"%s: llamado con un argumento. Esto devolverá falso en el futuro."###),
        ("Unexpected end of string, incomplete escape sequence", r###"Final inesperado del string, secuencia de escape incompleta"###),
        ("Handle paths", r###"Gestionar rutas"###),
        ("%s: no fish help topic '%s', try 'man %s'\\n", r###"%s: no existe el tema de ayuda de fish '%s', prueba con 'man %s'\n"###),
        ("%s: Can't put job %s, '%s' to background because it is not under job control", r###"%s: No se puede enviar la tarea %s, '%s' a segundo plano porque no está bajo control de tareas"###),
        ("%s: Invalid type '%s'", r###"%s: Tipo no válido '%s'"###),
        ("%s: nothing to choose from", r###"%s: no hay nada para elegir"###),
        ("invalid precision: %s", r###"precisión inválida: %s"###),
        ("Get/set resource usage limits", r###"Obtener/establecer límites de uso de recursos"###),
        ("Abbreviation expansion", r###"Expansión de abreviaturas"###),
        ("%s: name cannot be empty\\n", r###"%s: el nombre no puede estar vacío\n"###),
        ("State", r###"Estado"###),
        ("Abort", r###"Abortar"###),
        ("$$ is not the pid. In fish, please use $fish_pid.", r###"$$ no corresponde al PID. En fish, usa $fish_pid."###),
        ("%s: %s option requires %s", r###"%s: la opción %s requiere %s"###),
        ("stopped", r###"detenido"###),
        ("$%c is not a valid variable in fish.", r###"$%c no es una variable válida en fish."###),
        ("%s: Illegal function name '%s'", r###"%s: Nombre de función no permitido '%s'"###),
        ("builtin %s: Invalid arg: %s", r###"builtin %s: argumento inválido: %s"###),
        ("Debugging aid (on by default)", r###"Ayuda de depuración (activada por defecto)"###),
        ("%s: job %d ('%s') was stopped and has been signalled to continue.", r###"%s: el trabajo %d ('%s') fue detenido y se le ha enviado una señal para continuar."###),
        ("Power failure", r###"Falla de energía"###),
        ("%s: given %d indexes but %d values", r###"%s: se proporcionaron %d índices pero %d valores"###),
        ("Unmatched wildcard", r###"Comodín sin coincidencias"###),
        ("Information request", r###"Solicitud de información"###),
        ("Standard input", r###"Entrada estándar"###),
        ("%s: expected <= %d arguments; got %d", r###"%s: se esperaban <= %d argumentos; se obtuvieron %d"###),
        ("Failed to take control of the terminal", r###"No se pudo tomar control del terminal"###),
        ("%s: setting cursor while evaluating 'complete --arguments' is not yet supported", r###"%s: cambiar la posición del cursor durante la evaluación de 'complete --arguments' todavía no está soportado"###),
        ("FD monitor events", r###"Eventos del monitor de FD"###),
        ("Unsupported use of '='. In fish, please use 'set %s %s'.", r###"Uso no soportado de ‘=’. En fish, utiliza ‘set %s %s’."###),
        ("Manipulate strings", r###"Manipular strings"###),
        ("%s: Invalid padding character of width zero '%s'", r###"%s: Carácter de relleno no válido de ancho cero '%s'"###),
        ("%s: missing filename argument or input redirection", r###"%s: falta un argumento de nombre de archivo o una redirección de entrada"###),
        ("Defined via `source`", r###"Definido mediante `source`"###),
        ("%s: %s: cannot use reserved keyword as function name", r###"%s: %s: no se puede usar una palabra clave reservada como nombre de función"###),
        ("Invalid redirection: %s", r###"Redirección inválida: %s"###),
        ("%s %s: No abbreviation named %s with the specified command restrictions", r###"%s %s: No hay ninguna abreviatura llamada %s con las restricciones de comandos indicadas"###),
        ("Stop request from job control (^Z)", r###"Solicitud de detención desde el control de jobs (^Z)"###),
        ("%s: There are no suitable jobs", r###"%s: No hay trabajos adecuados"###),
        ("Command history events", r###"Eventos del historial de comandos"###),
        ("%s: Invalid start value '%s'", r###"%s: Valor inicial no válido '%s'"###),
        ("in command substitution", r###"en sustitución de comando"###),
        ("Run a builtin specifically", r###"Ejecutar un builtin específicamente"###),
        ("%s: %s: invalid mode name. See `help %s`", r###"%s: %s: nombre de modo no válido. Consulte `help %s`"###),
        ("missing hexadecimal number in escape", r###"falta un número hexadecimal en la secuencia de escape"###),
        ("%s: too many arguments", r###"%s: demasiados argumentos"###),
        ("%s: An option spec must have at least a short or a long flag", r###"%s: Una especificación de opción debe tener al menos un flag corto o largo"###),
        ("Only on interactive jobs", r###"Solo en trabajos interactivos"###),
        ("%s: exclusive flag '%s' is not valid", r###"%s: la opción exclusiva '%s' no es válida"###),
        ("Items %u to %u of %u", r###"Elementos %u a %u de %u"###),
        ("%s: Invalid sort key '%s'", r###"%s: Clave de ordenamiento no válida '%s'"###),
        ("%s is a function", r###"%s es una función"###),
        ("Unknown builtin '%s'", r###"Builtin desconocido “%s”"###),
        ("%s: Unknown function '%s'\\n", r###"%s: Función desconocida '%s'\n"###),
        ("%s: Too many arguments\\n", r###"%s: Demasiados argumentos\n"###),
        ("Unused signal", r###"Señal sin uso"###),
        ("%s: Resource limit not available on this operating system", r###"%s: El límite de recursos no está disponible en este sistema operativo"###),
        ("%s and %s are mutually exclusive", r###"%s y %s son mutuamente excluyentes"###),
        ("%s: '%s' is not a directory", r###"%s: '%s' no es un directorio"###),
        ("There are still jobs active:", r###"Aún hay jobs activos:"###),
        ("Modification of read-only variable \"%s\" is not allowed", r###"No se permite modificar la variable de solo lectura "%s""###),
        ("Illegal file descriptor in redirection '%s'", r###"Descriptor de archivo ilegal en la redirección '%s'"###),
        ("%s %s: Abbreviation %s already exists for commands %s, cannot rename %s", r###"%s %s: La abreviatura %s ya existe para los comandos %s, no se puede cambiar el nombre de %s"###),
        ("[: the last argument must be ']'", r###"[: el último argumento debe ser ‘]’"###),
        ("%s: Could not find a job with process ID '%d'", r###"%s: No se pudo encontrar una tarea con ID de proceso '%d'"###),
        ("Finding and reading configuration", r###"Buscando y leyendo la configuración"###),
        ("Evaluate contents of file", r###"Evaluar el contenido de un archivo"###),
        ("builtin %s: %s failed: %s", r###"builtin %s: %s inválido: %s"###),
        ("List or remove functions", r###"Listar o eliminar funciones"###),
        ("%s %s: Requires exactly two arguments", r###"%s %s: Requiere exactamente dos argumentos"###),
        ("Parse options in fish script", r###"Parsear opciones en un script de fish"###),
        ("%s: Cannot use --append or --prepend when assigning to a slice", r###"%s: No se puede usar --append o --prepend al asignar a una porción (*slice*)"###),
        ("%s: Tried to modify the special variable '%s' with the wrong scope", r###"%s: Se intentó modificar la variable especial '%s' con un ámbito incorrecto"###),
        ("Expansion produced too many results", r###"La expansión produjo demasiados resultados"###),
        ("%s: Not inside of command substitution", r###"%s: No dentro de una sustitución de comando"###),
        ("%s: Argument '%s' is out of range", r###"%s: El argumento '%s' está fuera de rango"###),
        ("Standard input (line %d)", r###"Entrada estándar (línea %d)"###),
        ("Group", r###"Grupo"###),
        ("Quit request from job control (^C)", r###"Solicitud de salida del control de trabajos (^C)"###),
        ("ulimit: Permission denied when changing resource of type '%s'", r###"ulimit: Permiso denegado al cambiar el recurso del tipo '%s'"###),
        ("Unknown function '%s'", r###"Función desconocida “%s”"###),
        ("in function '%s'", r###"en la función ‘%s’"###),
        ("%s: Can not specify scope when removing block", r###"%s: No se puede especificar el ámbito al eliminar el bloque"###),
        ("%s: invalid conversion specification", r###"%s: especificación de conversión no válida"###),
        ("Trying to print invalid output", r###"Intentando imprimir una salida no válida"###),
        ("Startup (line %d)", r###"Inicio (línea %d)"###),
        ("%s: No blocks defined", r###"%s: No hay bloques definidos"###),
        ("Calls to fork()", r###"Llamadas a fork()"###),
        ("Print currently running jobs", r###"Imprimir los trabajos en ejecución"###),
        ("exported", r###"exportada"###),
        ("Set or get the commandline", r###"Establecer u obtener la línea de comandos"###),
        ("%s: missing subcommand", r###"%s: falta un subcomando"###),
        ("%s: Too many arguments", r###"%s: Demasiados argumentos"###),
        ("%s: calling job for event handler not found", r###"%s: no se encontró el trabajo asociado al manejador de eventos"###),
        ("%s: Invalid max value '%s'", r###"%s: Valor máximo no válido '%s'"###),
        ("%s: No suitable job: %d", r###"%s: No hay un trabajo adecuado: %d"###),
        ("Errors reported by exec (on by default)", r###"Errores reportados por exec (activado por defecto)"###),
        ("Skip over remaining innermost loop", r###"Saltar el resto del bucle más interno"###),
        ("Stop from terminal input", r###"Detener por entrada del terminal"###),
        ("Not a valid Unicode character: %s", r###"No es un carácter Unicode válido: %s"###),
        ("command", r###"comando"###),
        ("Reaping external (forked) processes", r###"Recolectando procesos externos (forked)"###),
        ("command substitutions not allowed in command position. Try var=(your-cmd) $var ...", r###"las sustituciones de comando no están permitidas en posición de comando. Prueba var=(tu-comando) $var …"###),
        ("Expected a string, but found a redirection", r###"Se esperaba un string, pero se encontró una redirección"###),
        ("%s %s: Abbreviation '%s' cannot have spaces in the word", r###"%s %s: La abreviatura '%s' no puede contener espacios en la palabra"###),
        ("Negate exit status of job", r###"Negar el estado de salida del trabajo"###),
        ("%s: --command cannot be combined with --position=command", r###"%s: --command no puede combinarse con --position=command"###),
        ("%s: Number out of range", r###"%s: Número fuera de rango"###),
        ("%s %s: Requires at least two arguments", r###"%s %s: Requiere al menos dos argumentos"###),
        ("Unknown", r###"Desconocido"###),
        ("Create a block of code", r###"Crear un bloque de código"###),
        ("%s: expected %d arguments; got %d", r###"%s: se esperaban %d argumentos; se obtuvieron %d"###),
        ("Can not use the no-execute mode when running an interactive session", r###"No se puede usar el modo no-execute en una sesión interactiva"###),
        ("%s: can't merge history in private mode", r###"%s: no se puede fusionar el historial en modo privado"###),
        ("%s: Invalid --min-args value '%s'", r###"%s: Valor no válido para --min-args '%s'"###),
        ("Stop the currently evaluated function", r###"Detener la función actualmente evaluada"###),
        ("%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n]%s to edit the n:th element of %s\\n", r###"%s: %s es una variable de tipo array. Usa %svared%s %s[n]%s para editar el elemento n de %s\n"###),
        ("%s: missing argument", r###"%s: falta un argumento"###),
        ("%s: expected a numeric value", r###"%s: se esperaba un valor numérico"###),
        ("error", r###"error"###),
        ("%s: function name required", r###"%s: se requiere un nombre de función"###),
        ("Error reading script file '%s':", r###"Error al leer el archivo de script '%s':"###),
        ("%s: Number was empty", r###"%s: El número estaba vacío"###),
        ("%s: '%s' is not a valid job ID", r###"%s: '%s' no es un ID de tarea válido"###),
        ("%s: Could not find '%s'", r###"%s: No se pudo encontrar '%s'"###),
        ("%s: scope can be only one of: universal function global local", r###"%s: el alcance solo puede ser uno de: universal, function, global, local"###),
        ("or press ctrl-%c or ctrl-%c twice in a row.", r###"o presiona ctrl-%c o ctrl-%c dos veces seguidas."###),
        ("Window size change", r###"Cambio de tamaño de ventana"###),
        ("Language specifiers appear repeatedly:", r###"Los especificadores de idioma se repiten:"###),
        ("Timer expired", r###"Temporizador expirado"###),
        ("%s: Invalid job control mode '%s'", r###"%s: Modo de control de trabajos no válido '%s'"###),
        ("No catalogs available for language specifiers:", r###"No hay catálogos disponibles para los especificadores de idioma:"###),
        ("%s: Error while reading file '%s'", r###"%s: Error al leer el archivo '%s'"###),
        ("'}' does not take arguments. Did you forget a ';'?", r###"'}' no acepta argumentos. ¿Olvidaste un ';'?"###),
        ("%s: Invalid style value '%s'", r###"%s: Valor de estilo no válido '%s'"###),
        ("%s: %s: invalid subcommand", r###"%s: %s: subcomando no válido"###),
        ("Unexpected '}' found, expecting ')'", r###"Se encontró ‘}’, pero se esperaba ‘)’"###),
        ("History session ID '%s' is not a valid variable name. Falling back to `%s`.", r###"El ID de sesión del historial '%s' no es un nombre de variable válido. Se usará `%s` en su lugar."###),
        ("%s: Long flag '%s' already defined", r###"%s: La opción larga '%s' ya está definida"###),
        ("Too much data emitted by command substitution so it was discarded", r###"La sustitución de comando emitió demasiados datos, por lo que fueron descartados"###),
        ("Terminal ownership events", r###"Eventos de propiedad del terminal"###),
        ("$%s: set in %s scope, %s,%s with %d elements", r###"$%s: establecida en el ámbito %s, %s,%s con %d elementos"###),
        ("%s: array index out of bounds", r###"%s: índice de array fuera de rango"###),
        ("%s: Unknown input function '%s'", r###"%s: Función de entrada desconocida '%s'"###),
        ("This is not a login shell", r###"Este no es un login shell"###),
        ("Warning about using test's zero- or one-argument modes (`test -d $foo`), which will be changed in future.", r###"Advertencia sobre usar los modos de ‘test’ con cero o un argumento (`test -d $foo`), los cuales cambiarán en el futuro."###),
        ("%s: Invalid position '%s'", r###"%s: Posición no válida '%s'"###),
        ("Serious unexpected errors (on by default)", r###"Errores inesperados serios (activado por defecto)"###),
        ("Unexpected token", r###"Token inesperado"###),
        ("Unknown command. A component of '%s' is not a directory. Check your $PATH.", r###"Comando desconocido. Un componente de ‘%s’ no es un directorio. Verifique su $PATH."###),
        ("Internal (non-forked) process events", r###"Eventos de procesos internos (sin fork)"###),
        ("explore what characters keyboard keys send", r###"explora qué caracteres envían las teclas del teclado"###),
        ("unknown modifier '%s' in '%s'", r###"modificador desconocido '%s' en '%s'"###),
        ("Reading/Writing the history file", r###"Leyendo/escribiendo el archivo de historial"###),
        ("History of commands executed by user", r###"Historial de comandos ejecutados por el usuario"###),
        ("Bad system call", r###"Llamada de sistema inválida"###),
        ("Stop from terminal output", r###"Detener por salida del terminal"###),
        ("The completion system", r###"El sistema de autocompletado"###),
        ("%s: value not completely converted (can't convert '%s')", r###"%s: el valor no se convirtió completamente (no es posible convertir '%s')"###),
        ("file", r###"archivo"###),
        ("%s: Could not create configuration directory '%s'\\n", r###"%s: No se pudo crear el directorio de configuración '%s'\n"###),
        ("Missing closing parenthesis", r###"Falta un paréntesis de cierre"###),
        ("Generate random number", r###"Generar un número aleatorio"###),
        ("%s: %s: option requires an argument", r###"%s: %s: la opción requiere un argumento"###),
        ("Unexpected end of string, square brackets do not match", r###"Final inesperado del string, los corchetes no coinciden"###),
        ("Forced stop", r###"Detención forzada"###),
        ("Number is infinite", r###"El número es infinito"###),
        ("%s could not read response to Primary Device Attribute query after waiting for %d seconds. This is often due to a missing feature in your terminal. See 'help %s' or 'man fish-terminal-compatibility'. This %s process will no longer wait for outstanding queries, which disables some optional features.", r###"%s no pudo leer la respuesta a la consulta de Atributo de Dispositivo Primario tras esperar %d segundos. Esto se debe a menudo a una característica faltante en su terminal. Consulte 'help %s' o 'man fish-terminal-compatibility'. Este proceso %s dejará de esperar consultas pendientes, lo que desactiva algunas funciones opcionales."###),
        ("Expected %s, but found %s", r###"Se esperaba %s, pero se encontró %s"###),
        ("Halt execution and start debug prompt", r###"Detener la ejecución e iniciar el prompt de depuración"###),
        ("Home for %s", r###"Home para %s"###),
        ("Position must be one of: %s", r###"La posición debe ser una de las siguientes: %s"###),
        ("'else' builtin not inside of if block", r###"'else' builtin usado fuera de un bloque 'if'"###),
        ("%s: %s: subcommand takes no options\\n", r###"%s: %s: el subcomando no acepta opciones\n"###),
        ("invalid field width: %s", r###"ancho de campo inválido: %s"###),
        ("%s: Missing -- separator", r###"%s: Falta el separador --"###),
        ("%s: Directory stack is empty…\\n", r###"%s: La pila de directorios está vacía…\n"###),
        ("%s: The directory '%s' does not exist", r###"%s: El directorio '%s' no existe"###),
        ("Result too large: %s", r###"Resultado demasiado grande: %s"###),
        ("Expected file path to read/write for -w:", r###"Se esperaba una ruta de archivo para lectura/escritura con -w:"###),
        ("(no matches)", r###"(sin coincidencias)"###),
        ("%s: removed %s\\n", r###"%s: se eliminó %s\n"###),
        ("Jobs changing status", r###"Trabajos cambiando de estado"###),
        ("Too many active file descriptors", r###"Demasiados descriptores de archivo activos"###),
        ("%s: Ambiguous job", r###"%s: Tarea ambigua"###),
        ("Command not executable", r###"Comando no ejecutable"###),
        ("%s: Regular expression compile error: %s", r###"%s: Error al compilar la expresión regular: %s"###),
        ("%s: %s: invalid mode", r###"%s: %s: modo no válido"###),
        ("--entire and --index are mutually exclusive", r###"--entire y --index son mutuamente excluyentes"###),
        ("Job", r###"Trabajos"###),
        ("%s: '%s' is not a job", r###"%s: '%s' no es una tarea"###),
        ("%s: Invalid --unknown-arguments value '%s'", r###"%s: Valor no válido para --unknown-arguments '%s'"###),
        ("Expansion error", r###"Error de expansión"###),
        ("%s: Cannot combine options %s", r###"%s: No se pueden combinar las opciones %s"###),
        ("%s: The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n", r###"%s: El número de posiciones a saltar debe ser un entero no negativo\n"###),
        ("Too many arguments", r###"Demasiados argumentos"###),
        ("Perform a set of commands multiple times", r###"Ejecutar un conjunto de comandos múltiples veces"###),
        ("The 'time' command may only be at the beginning of a pipeline", r###"El comando “time” solo puede colocarse al inicio de una pipeline"###),
        ("%s: Invalid length value '%s'", r###"%s: Valor de longitud no válido '%s'"###),
        ("Evaluate math expressions", r###"Evaluar expresiones matemáticas"###),
        ("%s %s: %s: invalid subcommand", r###"%s %s: %s: subcomando no válido"###),
        ("Unexpected end of string, incomplete parameter expansion", r###"Final inesperado del string, expansión de parámetro incompleta"###),
        ("%s: invalid option combination", r###"%s: combinación de opciones no válida"###),
        ("Rendering the command line", r###"Renderizando la línea de comandos"###),
        ("Defined in %s @ line %d", r###"Definido en %s @ línea %d"###),
        ("%s: No suitable job: %s", r###"%s: No hay un trabajo adecuado: %s"###),
        ("Missing operator", r###"Falta un operador"###),
        ("Refcell dynamic borrowing", r###"Préstamo dinámico de refcell"###),
        ("--end and --length are mutually exclusive", r###"--end y --length son mutuamente excluyentes"###),
        ("Searching/using paths", r###"Búsqueda/uso de rutas"###),
        ("The interactive reader/input system", r###"El sistema interactivo de lectura/entrada"###),
        ("unlimited", r###"sin límite"###),
        ("Send job to background", r###"Enviar el job al segundo plano"###),
        ("%s: No binding found for key sequence '%s'", r###"%s: No se encontró una asignación para la secuencia de teclas '%s'"###),
        ("%s: Invalid count value '%s'", r###"%s: Valor de recuento no válido '%s'"###),
        ("Requested redirection to '%s', which is not a valid file descriptor", r###"Se solicitó una redirección a '%s', que no es un descriptor de archivo válido"###),
        ("%s: Invalid end value '%s'", r###"%s: Valor final no válido '%s'"###),
        ("%s: Error encountered while sourcing file '%s':", r###"%s: Error encontrado al importar el archivo '%s':"###),
        ("%s: Function '%s' does not exist", r###"%s: La función '%s' no existe"###),
        ("dir symlink", r###"symlink de directorio"###),
        ("Unable to read input file: %s", r###"No se puede leer el archivo de entrada: %s"###),
        ("'break' while not inside of loop", r###"'break' usado fuera de un bucle"###),
    ],
};
